Somos el mejor socio comercial de las empresas y los corporativos en el área de los idiomas, nos mantenemos en comunicación constante con sus departamentos de Capacitación y Recursos Humanos y colaboramos con ellos en la definición y aplicación de estrategias de capacitación en idiomas.

Servicios para empresas y corporativos:

CONSULTORÍA EN POLÍTICA LINGÜÍSTICA

Cuando los colaboradores, asociados o colegas en las empresas o corporativos desconocen o no dominan los idiomas que la mayoría conoce y domina, la comunicación entre ellos se dificulta. Estas fallas en la comunicación son uno de los más grandes problemas en las organizaciones hoy en día. Así, si bien es cierto que queremos mejorar esta competencia laboral en nuestros equipos de trabajo para aumentar la productividad de todos los colaboradores, también es cierto que el desarrollo mismo de las habilidades lingüísticas se vuelve cada vez más importante.

¿Qué es una política lingüística?

Una política lingüística está contenida en un documento en el cual se plasman los antecedentes, las justificaciones y los objetivos del plan de capacitación en uno o más idiomas, dentro de una empresa; es útil en la toma de decisiones concretas que permiten aprovechar al máximo el presupuesto destinado a la capacitación.

Beneficios obtenidos a partir de la correcta definición de una política lingüística:

Optimizar los resultados, al saber cuáles son el o los idiomas que realmente se necesitan en la compañía (inglés, francés, español, etc.).
Enfocarse en la obtención de resultados específicos, al aplicar los idiomas a la vida laboral diaria (en audioconferencias, negociaciones, ventas, redacción de reportes, presentaciones, etc.).
Proveer una visión clara del tiempo que se necesita invertir en cursos de capacitación en uno o más idiomas para alcanzar los objetivos.
Aumentar la motivación de los colaboradores.
Reducir la inversión en las clases de idiomas: cuando la empresa cuenta con una definición clara de los perfiles lingüísticos, eso la ayuda a seleccionar y reclutar el talento idóneo para cada puesto.
Desarrollar y potenciar las habilidades de los líderes.

Estándares internacionales

Una política lingüística debe tomar como referencia ciertos estándares internacionales, tales como el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL)* —el más reconocido en su tipo—, elaborado por el Consejo de Europa, y al cual hacen referencia todas las instancias certificadoras internacionales.

*Guided learning hours. (17 de julio de 2013). Extraído el 22 de diciembre de 2016 desde Cambridge English: Language Assessment, https://support.cambridgeenglish.org/hc/en-gb/articles/202838506-Guided-learning-hours

EVALUACIÓN DEL NIVEL DE IDIOMA DEL PERSONAL Y CANDIDATOS

Conocer el nivel de competencia comunicativa del idioma que los candidatos poseen ayuda al departamento de Recursos Humanos a agilizar y optimizar su toma de decisiones, al promover el establecimiento de planes de formación continua con objetivos determinados para los colaboradores clave, tras la aplicación de pruebas de nivel del idioma, basadas en el MCERL ya mencionado. Nuestra función es facilitar esta herramienta a las empresas y a los corporativos, así que les ofrecemos nuestras pruebas en dos modalidades:

1) Una prueba en línea

2) Una entrevista

Mediante nuestras pruebas evaluamos las cuatro habilidades lingüísticas, esto es, la producción oral y escrita y la comprensión lectora y auditiva. Al final, emitimos un Reporte Diagnóstico, pues sabemos que para el departamento de Recursos Humanos de toda empresa es muy importante conocer los resultados lo antes posible para que, a su vez, puedan agilizar este procedimiento y mejorar su tiempo de respuesta ante los diferentes departamentos internos de la empresa. Es por esta razón que nuestras pruebas se pueden realizar a distancia.

¿Cómo interpretar la información contenida en dicho reporte?

El sistema de enseñanza de DARA IDIOMAS ® está alineado con el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL). Este marco describe cuáles son las habilidades comunicativas del lenguaje por aprender, correspondientes a distintos niveles de competencia. Estos niveles comienzan en A1 para los usuarios básicos y terminan en C2 para quienes consiguen un dominio total del idioma. Nosotros le informamos al departamento de Recursos Humanos en qué nivel se encuentra el candidato, de acuerdo a los niveles del MCERL, tal y como se muestran en la siguiente tabla, en la que también se incluyen sus equivalencias con los puntajes obtenidos en algunos de los exámenes internacionales más prestigiosos de idiomas, con fines comparativos.

Referencias:

Guided learning hours. (17 de julio de 2013). Extraído el 22 de diciembre de 2016 desde Cambridge English: Language Assessment, https://support.cambridgeenglish.org/hc/en-gb/articles/202838506-Guided-learning-hours

*TOEFL ITP (Test Of English as a Foreign Language, Internal Testing Program)

** TOEIC (Test Of English for International Communication)

█ Existe una fase compleja durante el proceso de aprendizaje de un idioma extranjero que se presenta entre los niveles A2 y B1. Durante este lapso de tiempo los estudiantes poseen habilidades dispares (algunas pertenecientes al nivel A2+ y otras al B1-); es por ello que existe un nivel de consolidación (o de transición) llamado “preintermedio” en el que se ubican los alumnos que muestran estas características de desarrollo lingüístico.

La información provista en el Reporte Diagnóstico le permite al departamento de Recursos Humanos:

Tener una visión más clara de las competencias que posee el candidato.
Estructurar el plan de formación de los colaboradores clave.

¿Qué competencias debería dominar el candidato en el idioma?Esto varía dependiendo de la empresa y de los objetivos del puesto; sin embargo, existen parámetros, como aquellos elaborados por el Consejo de Europa y expresados a través de los siguientes descriptores que definen lo que puede hacer una persona en el contexto laboral, según su nivel de competencia comunicativa.

Adaptado de ALTE (2002). Document D4: ALTE Work statements summary. En THE ALTE CAN DO PROJECT English version articles and can do statements produced by the members of ALTE (p. 13). Extraído desde http://www.alte.org/attachments/files/alte_cando.pdf

█ Existe una fase compleja durante el proceso de aprendizaje de un idioma extranjero que se presenta entre los niveles A2 y B1. Durante este lapso de tiempo los estudiantes poseen habilidades dispares (algunas pertenecientes al nivel A2+ y otras al B1-); es por ello que existe un nivel de consolidación (o de transición) llamado “preintermedio” en el que se ubican los alumnos que muestran estas características de desarrollo lingüístico.

¿Cómo debe interpretar la compañía el nivel de competencia actual y futuro en un idioma dado de aquellos colaboradores a quienes está considerando para que participen en un plan de desarrollo del idioma en cuestión? ¿Y cuánto tiempo debe invertir dicha compañía en el desarrollo de esta habilidad?

En el supuesto de que un colaborador o candidato se encuentre en el nivel B1+ (es decir, en un nivel intermedio con un dominio del idioma alto), este se describirá como un “usuario independiente”, quien de acuerdo con su competencia comunicativa, deberá poder realizar las siguientes actividades en el contexto laboral:

Aconsejar a los clientes sobre asuntos sencillos.
Entender el sentido general de los correos electrónicos y de los reportes no rutinarios, cuando tratan acerca de asuntos relacionados con su puesto, no así los detalles, los cuales le cuesta trabajo entender.
Tomar notas lo suficientemente precisas en una reunión de trabajo, siempre y cuando la junta trate sobre un tema que conoce o su contenido sea predecible.

Por otra parte, en el caso de que este colaborador o candidato se encuentre en el nivel B2+ (es decir, en un nivel intermedio alto, con un dominio del idioma alto), también se describirá como un “usuario independiente” con una competencia comunicativa que habrá de permitirle realizar las siguientes actividades en el contexto laboral:

Entender y contestar la mayoría de los correos electrónicos en el idioma extranjero en cuestión que requieren seguimiento, durante una jornada laboral.
Entender la mayoría de los reportes y de las descripciones de los productos y servicios con los que se encuentra en su trabajo.
Manejar todas las solicitudes rutinarias de productos o servicios.

Para ello, la compañía habrá de invertir 200 horas de capacitación distribuidas en 10 módulos de 20 horas cada uno. Este sistema de módulos permite al cliente tener un panorama certero del tiempo que necesita invertir en la capacitación de un colaborador o grupo. Además, el proceso de aprendizaje de todo colaborador o grupo es evaluado y medido cada 20 horas con el fin de determinar si este puede realizar las actividades previstas en su contexto laboral, luego de que su competencia comunicativa ha avanzado.

TRADUCCIONES DE DOCUMENTOS EMPRESARIALES

El dinamismo y la globalización del mundo corporativo han incrementado la comunicación entre los corporativos y sus filiales y aquella con los clientes, socios comerciales y clientes potenciales y han hecho necesario un mayor intercambio de información, incluido el intercambio de documentos en varias lenguas, que necesitan ser traducidos. Entre otros:

*Procedimientos

*Contratos

*Actas constitutivas

*Convenios

Nuestros servicios de traducción buscan satisfacer cabalmente la creciente demanda de este servicio y garantizan la absoluta confidencialidad de la información y la satisfacción total de nuestros clientes.

Gestionamos una amplia red de traductores expertos en los idiomas de destino de la traducción. Además, contamos con peritos certificados para la traducción de documentos legales y con traductores certificados para la traducción de otro tipo de textos del español a cualquier idioma y viceversa. Nos especializamos en la traducción del español al inglés.

CURSOS DE INMERSIÓN EN EL EXTRANJERO PARA COLABORADORES DE ALTO DESEMPEÑO

Tradicionalmente, la enseñanza de idiomas en México se ha centrado en la memorización y, en particular, en el estudio de las reglas gramaticales. En el mundo laboral, esto ha ocasionado que algunas personas tengan “gaps” o vacíos de información lingüística que dificultan la expresión clara de sus ideas al interactuar con otros colegas, clientes, líderes, equipos de gente bajo su cargo, socios comerciales, clientes potenciales, etc., en reuniones de trabajo, audioconferencias, llamadas telefónicas y demás, por lo que su desempeño tiende a ser regular y sus resultados pobres.

Lo anterior, aunado a la globalización y al creciente posicionamiento del idioma inglés como lengua internacional de comunicación, ha creado la necesidad de generar sistemas intensivos de aprendizaje del inglés “oral” para adultos. Nuestros programas de inmersión lingüística son sistemas de este tipo y exponen a aquellos colaboradores de alto desempeño ante situaciones comunicativas reales del día a día y les proporcionan las herramientas necesarias para mejorar su fluidez y ser capaces de expresar, vender y defender sus ideas.

Para ello, contamos con el respaldo académico de una red de expertos provenientes de instituciones educativas, tanto de Santa Bárbara, en California como de Dublín, en Irlanda.

*Atlas Language School (http://atlaslanguageschool.com)

* Alpha College of English (www.alphacollege.com) en Dublín

*University of Limerick Language Centre (http://ulsites.ul.ie/languagecentre/)

DESARROLLO DE CURSOS EN LÍNEA

Nos especializamos en la consultoría sobre proyectos de aprendizaje virtual o proyectos e-learning, así como en su diseño e implementación, a través del desarrollo de cursos de aprendizaje de idiomas en línea, los cuales son utilizados por aquellos colaboradores que no siempre pueden acudir a los cursos, por falta de tiempo.Nuestros cursos están alineados con el MCERL* y se desarrollan bajo la modalidad de e-learning, la cual promueve un aprendizaje 100% autónomo, ya que cada estudiante puede regular sus propias actividades, según sus necesidades de estudio, y realizarlas a su propio ritmo. Así, creamos programas de aprendizaje hechos a la medida, cuyos contenidos varían, dependiendo de las necesidades de cada cliente, y con apoyo en el Sistema de Gestión del Aprendizaje (Learning Management System o LMS) Moodle.

*Adaptado de ALTE (2002). Document D4: ALTE Work statements summary. En THE ALTE CAN DO PROJECT English version articles and can do statements produced by the members of ALTE (p. 13). Extraído desde http://www.alte.org/attachments/files/alte_cando.pdf

En general, las actividades propuestas priorizan las habilidades receptivas e incluyen fragmentos de video y audio, ejercicios de comprensión lectora con preguntas de opción múltiple, así como tareas que permiten practicar la pronunciación.

Tipo de herramientas, materiales y actividades:

Un sistema automatizado de evaluación del desempeño del alumno.
Textos que favorecen el desarrollo de la comprensión lectora.
Actividades de pronunciación en línea que utilizan un software de reconocimiento de voz.

Tipos de ejercicios:

Ejercicios de rellenar espacios vacíos en los que se considera un número limitado de respuestas posibles para cada espacio vacío y se ofrece retroalimentación y un puntaje automático.
Ejercicios de opción múltiple en los que se ofrece retroalimentación para cada respuesta y un porcentaje acumulativo de aciertos, cada vez que se selecciona una respuesta correcta.
Ejercicios de emparejamiento u ordenación en los que se necesita hacer corresponder los elementos de una lista a la izquierda (imágenes o texto) con aquellos elementos de otra lista a la derecha (vocabulario, imágenes, una conversación, etc.).
Ejercicios con crucigramas, que se presentan sobre cuadrículas de tamaños diversos e incluyen un botón de ayuda que permite al estudiante solicitar una letra, en caso de que la necesite.
Ejercicios de reconstrucción de frases o de párrafos, que se crean a partir de palabras desordenadas y de algunos signos de puntuación.

Especificaciones técnicas:Moodle es un Sistema de Gestión del Aprendizaje (Learning Management System, LMS), es decir, se trata de una herramienta informática, generalmente de gran capacidad, que permite la gestión y presentación de materiales educativos dirigidos a los estudiantes. El objetivo de este tipo de herramientas es permitir que suceda el aprendizaje en cualquier parte y en cualquier momento. La mayoría de estas herramientas son herramientas web, ya que se usan a través de Internet mediante un navegador web.

Los LMS por lo general proporcionan un conjunto de funcionalidades básicas como:

La gestión de usuarios: el proceso de registro de profesores y alumnos, durante el cual, estos normalmente pueden personalizar su ficha incluyendo información adicional.
La gestión de cursos y grupos: la creación y gestión de grupos de trabajo y cursos que incluyen los materiales educativos que se presentan finalmente a los alumnos.
Las herramientas de comunicación: aquellas que normalmente se incluyen dentro del sistema y que permiten la comunicación entre los participantes del curso, como por ejemplo, los foros, chats, etc.
Las herramientas de evaluación: como parte del proceso educativo es necesario contar con algún tipo de método que permita evaluar el desempeño de los alumnos en una materia. Los LMS incluyen herramientas que facilitan la aplicación de diversos métodos de evaluación, ya sea mediante la gestión de exámenes en línea o la entrega de tareas.

Características generales:

El LMS Moodle puede ser ejecutado en Unix, Linux, Windows, Mac OS X y, en general, en cualquier otro sistema basado en la tecnología PHP (lo cual permite incluir a la mayoría de los proveedores de la web).
Está diseñado de manera modular, por lo que hay mucha flexibilidad para añadir (y eliminar) funcionalidades en varios niveles.
Se puede actualizar de versiones anteriores a versiones más recientes, ya que su sistema interno permite este tipo de actualizaciones, al mismo tiempo que mantiene toda la información creada hasta ese momento.
Le da mucha importancia a la seguridad en todo momento y permite que haya distintos niveles de acceso a los cursos (por ejemplo, al ofrecer varios niveles de acceso para los profesores).
Promueve el uso de métodos de enseñanza-aprendizaje basados en pedagogías que favorecen la construcción social del conocimiento (es decir, el trabajo colaborativo, el aprendizaje basado en tareas, la reflexión crítica, etc.).
Es una herramienta de apoyo adecuada para los programas de enseñanza tanto presenciales como completamente virtuales.
Su interfaz es simple, ligera, eficiente y compatible con una multitud de navegadores web.
Se puede utilizar para impartir múltiples cursos o compartir un mismo curso con varios usuarios, al permitir que el profesor que lo ha creado facilite el acceso tanto a los alumnos, como a otros invitados e incluso a otros facilitadores.

CURSOS PRESENCIALES

Diseñamos cada curso presencial a la medida, ya que nos ajustamos a las necesidades de cada empresa y de cada corporativo. Para ello, partimos de un programa académico general, elaborado por expertos en el área, en constante actualización, el cual permite generar planes de aprendizaje específicos que de manera real y efectiva responden a las necesidades inmediatas de comunicación y promueven intercambios comunicativos internacionales con los clientes externos e internos (entre departamentos). De esta manera, nos especializamos en la enseñanza del inglés con fines específicos (English for Specific Purposes o ESP).

Los idiomas que enseñamos son:

inglés, portugués, francés, alemán, italiano y español para extranjeros.

Tipos de cursos presenciales:

Individuales, para ejecutivos y gerentes
Para equipos de trabajo
Para expatriados y sus familias
Conversación

Nuestros programas:

Contexto de Negocios
Marketing
Recursos Humanos
Presentaciones
Redacción Efectiva de Correos Electrónicos
Reuniones, Audioconferencias, Conference Calls o Multiconferencias
Legal
Habilidades Gerenciales
Conversación

La metodología que seguimos en nuestros cursos y la capacitación de nuestros profesores están estandarizadas y se basan en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL) (http://www.cambridgeesol.org/about/standards/can-do.html). Los cursos se dividen en módulos, cada uno con una duración de 20 horas. El cliente decide la cantidad de tiempo que desea invertir, aunque nuestra recomendación es que invierta un mínimo de cuatro horas a la semana, además del tiempo que necesita para trabajar de manera independiente con el fin de conseguir avances significativos en el aprendizaje.Si el cliente es principiante, aprenderá a hablar y a escribir en el idioma deseado, desde la primera lección; si lo que busca es perfeccionarlo, le ayudaremos a romper las barreras para que llegue a un nivel verdaderamente avanzado y lo pueda poner en práctica todos los días en sus actividades laborales o de negocios.

Aunque el costo de cualquier material es adicional, no siempre será necesario usar un libro de texto; ello dependerá de la información obtenida durante una sesión inicial de diagnóstico, que se realiza para definir el tipo de curso más idóneo para el cliente, y a partir de la cual podemos determinar con certeza el número de niveles que el alumno necesita cursar y el número recomendado de horas.

Nuestro procedimiento es muy sencillo:

Una sesión diagnóstico.
La elaboración del plan de aprendizaje.
El comienzo del curso.
La evaluación y el seguimiento.

¿Por qué elegir Dara Idiomas ®?

Nos visualizamos más como un socio comercial que como un proveedor de un servicio; esto nos permite generar alianzas con los departamentos de Recursos Humanos y de Capacitación y colaborar con ellos cercanamente en la aplicación de estrategias para el desarrollo de sus líderes y equipos de trabajo.
Las clases se imparten en el domicilio del cliente, así que no pierden tiempo en trasladarse a una escuela.
Cada alumno recibe un plan de aprendizaje personalizado que toma en cuenta sus necesidades específicas.
Nos esforzamos como ningún otro para cumplir con las expectativas de nuestros clientes.
Garantizamos los resultados, los cuales se miden con base en referencias internacionales.
Contamos con profesores mexicanos y extranjeros, todos experimentados y certificados en la enseñanza del idioma.
La evaluación escrita para delimitar el nivel inicial del idioma de cada colaborador se realiza en nuestro sitio web, lo que permite agilizar el primer filtro de los departamentos de Recursos Humanos y de Capacitación.
El grado de satisfacción de nuestros clientes es muy importante, por lo que periódicamente aplicamos encuestas de satisfacción a todos los alumnos a través de nuestra página web.
Cada participante en cada grupo o en una clase individual cuenta con un registro de usuario y una contraseña para que pueda acceder al campus virtual, lo que le permite interactuar con su profesor en esta plataforma y mantener la continuidad de su curso cuando necesita faltar, por ejemplo, debido a un viaje de trabajo (http://daraidiomas.didaxismedia.com/login/index.php).